"great minds think alike" بـChinese (Traditional)
英雄所見略同你我想到一塊去了
التعريف
當兩個人同時想到相同的主意或做出相同的選擇時使用,表示兩人都很聰明。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
多用於非正式場合,朋友或同事想到相同點子時用。若是簡單想法,有時帶點幽默或揶揄成分。
أمثلة
We both ordered pizza for lunch—great minds think alike!
我們倆午餐都點了披薩——**英雄所見略同**!
You wore blue today too? Great minds think alike.
你今天也穿藍色?**英雄所見略同**。
I was just about to call you! Great minds think alike.
我正打算給你打電話呢!**英雄所見略同**。
You picked the same movie as me—great minds think alike, huh?
你和我選了一樣的電影——**英雄所見略同**,是不是?
Great minds think alike—I was about to suggest that restaurant too.
**英雄所見略同**——我也正想推薦那家餐廳。
Wow, you said exactly what I was thinking. Great minds think alike.
哇,你說的和我想的一模一樣。**英雄所見略同**。