"good old boy" بـChinese (Traditional)
老好人老朋友(社交圈子裡的成員/政治語境)
التعريف
美國俚語,用於指有傳統南方價值觀、屬於親近圈子的男人,特別是在政治或社交圈內互相照應的人。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
非正式用語,常帶有南方社會色彩。正面時意指忠誠、好相處,但多含貶義,特指排外、小圈子、保護特權。常見於政治或商業語境,通常形容男性。自稱時多為玩笑或自嘲。
أمثلة
Tom is a good old boy from Texas.
Tom 是個來自德州的**老好人**。
The company is run by a group of good old boys.
公司由一幫**老好人**在管理。
People say politics here is just good old boy networks.
人們說這裡的政治都是**老好人**關係網。
You can't get ahead unless you're part of the good old boy club.
你不屬於**老好人**俱樂部就難以出頭。
His charm makes everyone think he’s just a good old boy, but he knows how to get what he wants.
他的魅力讓大家覺得他只是個**老好人**,但他很會達成自己的目標。
Don’t be fooled—being a good old boy sometimes means sticking together, not always being fair.
別上當——做**老好人**有時只是保護圈子,不一定公平。