"golden handcuffs" بـJapanese
التعريف
主に職場で使われる表現で、高給や特別な待遇によって会社を辞めるのが難しくなることを指します。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
ビジネスや企業でよく使われ、「ゴールデンハンドカフス」は高収入や特典で転職を迷わせる状況を表します。やや否定的なニュアンスも含まれています。
أمثلة
She stayed at the company for years because of the golden handcuffs.
彼女は**ゴールデンハンドカフス**のせいで何年も会社に残っていた。
Many people have trouble leaving jobs because of golden handcuffs.
多くの人が**ゴールデンハンドカフス**のために仕事を辞めるのが難しいのです。
The bonus acted as golden handcuffs to keep him at the company.
そのボーナスは、彼を会社にとどめる**ゴールデンハンドカフス**の役割を果たした。
"I want to quit, but these golden handcuffs are hard to break," he sighed.
「辞めたいのに、この**ゴールデンハンドカフス**はなかなか外せないな」と彼はため息をついた。
For a lot of top executives, golden handcuffs are part of the deal.
多くの経営層にとって、**ゴールデンハンドカフス**は契約の一部です。
He joked that the golden handcuffs were shiny, but still a kind of trap.
彼は冗談で「**ゴールデンハンドカフス**はピカピカだけど、やっぱり罠だよね」と言った。