"gobbledegook" بـChinese (Traditional)
含糊其辭難懂的術語
التعريف
難以理解的語言,通常因為充滿技術術語或複雜詞彙。常指聽起來厲害但實際不易理解的話或寫作。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
較為非正式,有時帶幽默或抱怨意味。常用於形容公文、法律或技術說明中令人費解的語言。類似於“術語堆砌”、“廢話”,但 'gobbledegook' 有點無奈或諷刺。
أمثلة
The instructions were full of gobbledegook.
說明裡全是**含糊其辭**。
I can't understand this legal gobbledegook.
我看不懂這些法律**難懂的術語**。
He spoke in so much gobbledegook that nobody knew what he meant.
他用了太多**含糊其辭**,沒有人知道他在說什麼。
All that tech explanation was just gobbledegook to me.
那些技術解釋對我來說全是**含糊其辭**。
Cut out the gobbledegook and just tell me what to do.
別說**難懂的術語**,直接告訴我要怎麼做。
Whenever politicians talk about taxes, it's always the same old gobbledegook.
每當政客談論稅收,總是同樣的**含糊其辭**。