"go up in smoke" بـChinese (Simplified)
化为乌有付之一炬
التعريف
如果某事化为乌有,意思是失败、消失或落空,通常在你为其努力或有所期待之后。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
这是一个非正式的成语,用于描述努力、计划或金钱等意外落空。常表达负面结果。类似“泡汤了”。不是字面意思,不是真的有烟。
أمثلة
All our hard work went up in smoke when the project was canceled.
我们所有的努力在项目被取消时全都**化为乌有**了。
His dreams of winning the competition went up in smoke after he lost the first round.
他赢得比赛的梦想在第一轮失败后**化为乌有**。
The money I saved for vacation went up in smoke after my car broke down.
我为假期存的钱在汽车坏掉后全都**付之一炬**了。
When the internet crashed, our entire presentation went up in smoke.
当网络崩溃时,我们的整个演示**化为乌有**了。
He watched his plans for the summer go up in smoke when his visa was denied.
他的夏季计划在签证被拒后全都**化为乌有**了。
Our hopes of finishing early went up in smoke because of the extra paperwork.
由于额外的文书工作,我们提前完成的希望全都**付之一炬**了。