"go to the well" بـArabic
التعريف
المعنى الحرفي هو زيارة البئر لجلب الماء. المعنى المجازي هو الرجوع لمصدر موثوق أو مألوف للحصول على المساعدة أو الأفكار أو الموارد.
ملاحظات الاستخدام (Arabic)
غالباً ما يُستخدم بالمعنى المجازي خاصة في العمل أو حل المشاكل، وقد يوحي بالاعتماد المفرط إذا تكرر كثيراً.
أمثلة
When you go to the well, you seek help from someone you trust.
عندما **تذهب إلى البئر**، فأنت تطلب المساعدة من شخص تثق به.
The team had to go to the well for ideas to solve the problem.
اضطر الفريق إلى **الذهاب إلى البئر** للحصول على أفكار لحل المشكلة.
He often goes to the well for advice from his mentor.
غالباً ما **يذهب إلى البئر** ليطلب نصيحة من مرشده.
Every time they're stuck, they just go to the well and ask Sam for help.
كلما واجهوا مشكلة، فقط **يذهبون إلى البئر** ويطلبون المساعدة من سام.
I don’t want to go to the well too often; I should try to come up with my own solutions.
لا أريد أن **أذهب إلى البئر** كثيراً؛ يجب أن أحاول إيجاد الحلول بنفسي.
It’s tempting to go to the well and copy last year’s report, but let’s start fresh.
من المغري **الذهاب إلى البئر** ونسخ تقرير العام الماضي، لكن دعونا نبدأ من جديد.