"go to the trouble" بـJapanese
わざわざ~する
التعريف
特に必要ではないのに、特別に手間や労力をかけて何かをすること。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
普通は否定文(「わざわざしなくていい」など)で使われ、相手の努力をありがたく思う時や不要だと言いたい時に使う。'go to the trouble of ~'は「わざわざ〜する」という意味になる。やや丁寧でフレンドリーな場面で使われることが多い。
أمثلة
You don't need to go to the trouble; I can do it myself.
**わざわざ**しなくていいですよ、私が自分でできますから。
She went to the trouble of making a special cake for you.
彼女はあなたのために特別なケーキを**わざわざ作ってくれました**。
Thanks for going to the trouble of helping me move.
引っ越しを手伝ってくれて**わざわざありがとうございました**。
Don't go to the trouble of driving me home; I'll grab a taxi.
家まで車で送るのは**わざわざしなくていい**です。タクシーで帰りますから。
He always goes to the trouble of sending birthday cards, even to distant relatives.
彼は遠い親戚にも必ず誕生日カードを**わざわざ送ります**。
If you're not hungry, I won't go to the trouble of cooking something big.
お腹がすいていないなら、私はわざわざたくさん料理を**作りませんよ**。