"go off the deep end" بـChinese (Simplified)
大发脾气情绪失控
التعريف
突然失去控制,对某事大发脾气或行为极端,通常是对意外情况的反应。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
非正式、口语表达,常用于形容情绪失控或反应过度,多指愤怒,也可指极度悲伤等情绪。不适合正式场合。
أمثلة
He went off the deep end when he saw the mess in the kitchen.
他看到厨房的乱七八糟就**大发脾气**了。
Try to stay calm, don't go off the deep end.
尽量保持冷静,不要**情绪失控**。
She went off the deep end after losing her phone.
她丢了手机后**大发脾气**。
My boss goes off the deep end if you’re just five minutes late.
我的老板只要你迟到五分钟就会**大发脾气**。
People thought he went off the deep end when he quit his job and moved abroad.
人们觉得他辞掉工作搬到国外简直是**疯了**。
I know it’s frustrating, but let’s not go off the deep end over something small.
我知道这很令人沮丧,但我们别为小事**情绪失控**。