اكتب أي كلمة!

"get your knickers in a twist" بـChinese (Simplified)

小题大做大惊小怪

التعريف

这是一个英式口语表达,意思是因为小事或不重要的事情变得烦躁、生气或焦虑。

ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))

非常英式、非正式的表达,美国英语很少用。常用于劝别人别为小事生气。常见句型:'Don't get your knickers in a twist.' 类似于中文'别小题大做'。

أمثلة

Don't get your knickers in a twist. It's just a small mistake.

别**小题大做**。只是个小错误。

She got her knickers in a twist when the train was late.

火车晚点时,她**大惊小怪**。

There's no need to get your knickers in a twist over this.

没必要为这事**小题大做**。

Look, before you get your knickers in a twist, let's check the facts.

等一下,别急着**小题大做**,我们先看看事实。

Why do you always get your knickers in a twist over nothing?

你为什么总是为一点小事**大惊小怪**?

He got his knickers in a twist about the email, but it was just a typo.

他因为那封邮件**小题大做**,其实只是个打字错误。