"get out of my sight" بـKorean
내 눈 앞에서 꺼져
التعريف
이 표현은 분노하거나 화가 났을 때 상대방에게 당장 내 앞에서 사라지라고 강하게 말할 때 사용합니다.
ملاحظات الاستخدام (Korean)
매우 무례하고 강한 표현이니, 친한 사이나 공식적인 자리에서는 사용하지 마세요. 심한 다툼이나 영화 등에서 자주 나옵니다.
أمثلة
Get out of my sight, I don't want to see you anymore.
**내 눈 앞에서 꺼져**, 더이상 너를 보고 싶지 않아.
When my brother broke my phone, I shouted, 'Get out of my sight!'
내 동생이 내 핸드폰을 부쉈을 때, 나는 소리쳤다. '**내 눈 앞에서 꺼져**!'.
If you don't want trouble, get out of my sight now.
문제 생기기 싫으면 지금 당장 **내 눈 앞에서 꺼져**.
Honestly, just get out of my sight before I lose my temper.
솔직히, 그냥 **내 눈 앞에서 꺼져**, 나 더 화나기 전에.
I can't believe you lied to me. Get out of my sight!
나한테 거짓말했다니 믿을 수 없어. **내 눈 앞에서 꺼져**!
After the argument, he just stared at me and said, 'Get out of my sight.'
언쟁이 끝나고 그는 나를 빤히 보며 '**내 눈 앞에서 꺼져**.'라고 말했다.