"get out of dodge" بـChinese (Simplified)
赶快离开这里
التعريف
一个非正式表达,意思是特别为了避免麻烦或危险而赶快离开某地。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
这是一个美国俚语,通常带有幽默或紧迫的语气。起源于西部电影(堪萨斯州道奇市)。只适合口语或朋友之间说,不用于正式场合。含义类似“赶紧溜”或“快逃”。
أمثلة
We need to get out of dodge before it gets dark.
我们需要在天黑前**赶快离开这里**。
After hearing the alarm, everyone tried to get out of dodge.
听到警报后,大家都试图**赶快离开这里**。
If there's trouble, just get out of dodge.
如果有麻烦,赶紧**赶快离开这里**。
As soon as the boss showed up, I knew it was time to get out of dodge.
老板一到,我就知道应该**赶快离开这里**了。
"The party was getting weird, so we decided to get out of dodge," she said.
“聚会变得奇怪了,所以我们决定**赶快离开那里**,”她说。
After grabbing what we needed, we just wanted to get out of dodge and relax at home.
拿到需要的东西后,我们只想**赶快离开那里**,回家休息。