"get out of bed on the wrong side" بـJapanese
機嫌が悪いまま起きる朝から不機嫌になる
التعريف
朝から機嫌が悪く、ずっと不機嫌なまま一日を過ごすことを表す表現です。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
カジュアルで比喩的な表現です。明確な理由のない不機嫌さを説明する時に使います。「wake up on the wrong side of the bed」も同じ意味です。深刻な怒りには使いません。
أمثلة
I think you got out of bed on the wrong side this morning.
今朝はあなた、**機嫌が悪いまま起きた**んじゃない?
She must have got out of bed on the wrong side; she's been grumpy all day.
彼女はきっと今朝**機嫌が悪いまま起きた**んだろう、一日中不機嫌だよ。
If you get out of bed on the wrong side, try to take a deep breath and relax.
もし朝**機嫌が悪いまま起きた**ら、深呼吸して落ち着いてみてください。
Wow, did you get out of bed on the wrong side today or something?
あれ、今日**機嫌が悪いまま起きた**の?
Don’t mind him, he just got out of bed on the wrong side.
気にしないで、あの人はただ**機嫌が悪いまま起きただけ**なんだよ。
Sometimes I just get out of bed on the wrong side and nothing goes right.
時々、私はただ**機嫌が悪いまま起きて**、何もかも上手くいかない時がある。