"get off your high horse" بـArabic
التعريف
تُستخدم هذه العبارة عندما تريد أن تطلب من شخص أن يتوقف عن التصرف بتعالي أو أن يظن أنه أفضل من الآخرين.
ملاحظات الاستخدام (Arabic)
عبارة غير رسمية وقد تكون حادة أحياناً. تُقال لشخص يتصرف بتعالي أو يحكم على الآخرين. العبارة مجازية وليست حرفية، لذا انتبه عند استخدامها حتى لا تبدو مسيئاً.
أمثلة
Don't tell me what to do. Get off your high horse.
لا تخبرني ماذا أفعل. **انزل عن حصانك العالي**.
You don't know everything. Get off your high horse.
أنت لا تعرف كل شيء. **انزل عن حصانك العالي**.
She always acts like she's better than us. Get off your high horse!
هي دائماً تتصرف وكأنها أفضل منا. **انزلي عن حصانك العالي**!
Okay, enough lectures—could you get off your high horse for a second?
حسناً، يكفي محاضرات—هل يمكنك **أن تنزل عن حصانك العالي** للحظة؟
Before you judge me, maybe you should get off your high horse.
قبل أن تحكم عليّ، ربما عليك **أن تنزل عن حصانك العالي**.
If you want people to listen, try to get off your high horse and speak to them as equals.
إذا أردت أن يستمع إليك الناس، حاول **أن تنزل عن حصانك العالي** وتكلمهم على قدم المساواة.