"gather ye rosebuds while ye may" بـJapanese
التعريف
人生は短いので、“今を楽しめ、チャンスを逃すな”という意味の古い詩的表現。今ある時間や機会を大切にすることを勧めます。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
非常に文学的・古風な表現で、17世紀の詩が由来。詩的な忠告やフォーマルな場面で使われ、機会の儚さも含むニュアンスがあります。
أمثلة
It's important to gather ye rosebuds while ye may because opportunities don’t last forever.
**今を楽しめ**、なぜならチャンスは永遠にあるとは限らないからです。
My grandmother used to say, 'gather ye rosebuds while ye may,' reminding us to enjoy our youth.
祖母はよく「**今を楽しめ**」と言って、若いうちに楽しむよう教えてくれました。
The phrase 'gather ye rosebuds while ye may' teaches us not to waste precious moments.
「**今を楽しめ**」という言葉は、大切な時間を無駄にしないよう教えてくれます。
Life moves fast, so remember to gather ye rosebuds while ye may.
人生はあっという間なので、**今を楽しめ**を忘れないで。
We only have so much time—let’s gather ye rosebuds while ye may and travel this summer!
時間は限られているから、**今を楽しめ**で今年の夏は旅行しよう!
When you get a chance to do something fun, just gather ye rosebuds while ye may!
楽しいことをするチャンスがあれば、**今を楽しめ**ばいいんだよ!