"full of bull" بـJapanese
うそばかりでたらめだ
التعريف
誰かがうそをついたり、話を作っているときに使う、やや失礼なカジュアル表現です。特に誇張やうそを指します。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
とてもくだけた表現で、やや失礼なので友人や親しい人との会話で使います。フォーマルな場面では避けましょう。
أمثلة
Don't believe him—he's full of bull.
彼のことを信じないで、彼は**うそばかり**だよ。
That story sounds full of bull to me.
その話、**でたらめだ**と思うよ。
My brother is always full of bull when he talks about money.
兄はお金の話になるといつも**うそばかり**だ。
Come on, that excuse is full of bull and you know it.
もう、その言い訳は**うそばかり**でしょ、自分でもわかってるでしょ。
He acts confident, but honestly, he's just full of bull.
自信満々に見えるけど、正直**うそばかり**だよ。
Whenever politicians talk about fixing everything, they seem full of bull.
政治家が全部解決すると言うときは、たいてい**でたらめだ**と思う。