اكتب أي كلمة!

"for dear life" بـJapanese

必死で命がけで

التعريف

何かを『必死で』やる場合、それは恐怖や危険を感じながら全力で行うことを意味します。

ملاحظات الاستخدام (Japanese)

この表現はカジュアルで、『hold』『run』『cling』などの動詞の後に使われます。緊急性や切迫感、必死さを強調します。フォーマルな文では使いません。

أمثلة

She held on to the rope for dear life.

彼女はロープを**必死で**つかんでいた。

The child ran for dear life when he saw the dog.

子供は犬を見ると**必死で**走った。

They clung to the raft for dear life.

彼らはいかだに**必死で**しがみついた。

I was biking down the hill, holding on for dear life.

坂道を自転車で下るとき、**必死で**ハンドルを握っていた。

When the roller coaster dropped, everyone screamed and hung on for dear life.

ジェットコースターが落ち始めたとき、みんな叫んで**必死で**しがみついた。

Grab your bag for dear life if it gets crowded on the subway.

地下鉄が混んだら、鞄を**必死で**握っててね。