"fools rush in where angels fear to tread" بـHindi
التعريف
इस कहावत का मतलब है कि अनुभवहीन या बिना सोचे समझे लोग अक्सर वे काम कर बैठते हैं, जिन्हें करने से बुद्धिमान भी डरते हैं। यह हमें बिना सोचे-समझे मुश्किल या खतरनाक काम करने से रोकता है।
ملاحظات الاستخدام (Hindi)
यह कहावत औपचारिक और साहित्यिक है, और आमतौर पर बिना सोचे-समझे फैसले या जोखिम लेने वालों को चेतावनी देने के लिए कही जाती है। रोज़मर्रा की बोलचाल में कम, पर सलाह या चर्चा में ज़्यादा सुनाई देती है।
أمثلة
You should remember that fools rush in where angels fear to tread before making a risky choice.
कोई भी जोखिम भरा फैसला लेने से पहले याद रखना चाहिए कि '**जहाँ फरिश्ते डरते हैं, वहाँ मूर्ख घुस जाते हैं**'।
The teacher explained fools rush in where angels fear to tread to warn the students about making hasty decisions.
शिक्षक ने '**जहाँ फरिश्ते डरते हैं, वहाँ मूर्ख घुस जाते हैं**' समझाया, ताकि छात्र जल्दबाज़ी में फैसले न लें।
My friend acted without thinking, but fools rush in where angels fear to tread.
मेरे दोस्त ने बिना सोचे काम किया, लेकिन '**जहाँ फरिश्ते डरते हैं, वहाँ मूर्ख घुस जाते हैं**'।
I wouldn’t get involved in that argument—fools rush in where angels fear to tread.
मैं उस बहस में शामिल नहीं होता—'**जहाँ फरिश्ते डरते हैं, वहाँ मूर्ख घुस जाते हैं**'।
When he invested all his money on a wild idea, I thought, 'fools rush in where angels fear to tread.'
जब उसने सारा पैसा किसी पागल आइडिया में लगा दिया, मैंने सोचा, '**जहाँ फरिश्ते डरते हैं, वहाँ मूर्ख घुस जाते हैं**'।
Sometimes it's best to be careful—fools rush in where angels fear to tread, after all.
कई बार सतर्क रहना ही अच्छा है—आख़िर '**जहाँ फरिश्ते डरते हैं, वहाँ मूर्ख घुस जाते हैं**'।