"fools rush in where angels fear to tread" بـBengali
التعريف
এই প্রবাদটি বলে, যাদের অভিজ্ঞতা বা চিন্তাভাবনা কম, তারা এমন ঝুঁকিপূর্ণ বা বিপজ্জনক কাজে লাফিয়ে পড়ে যেখানে বুদ্ধিমানরা খুব সতর্ক।
ملاحظات الاستخدام (Bengali)
এই প্রবাদটি সাধারণত সাবধানতা অবলম্বন করতে উৎসাহ দেয় এবং ঝুঁকিপূর্ণ সিদ্ধান্তের আগে চিন্তা করার পরামর্শ দেয়। এটি কিছুটা সাহিত্যিক ও আনুষ্ঠানিক মনে হতে পারে।
أمثلة
You should remember that fools rush in where angels fear to tread before making a risky choice.
তুমি কোনো ঝুঁকিপূর্ণ সিদ্ধান্ত নেওয়ার আগে মনে রেখো, '**বোকারা সেখানে যায়, যেখানে দেবদূতরাও যেতে ভয় পায়**'।
The teacher explained fools rush in where angels fear to tread to warn the students about making hasty decisions.
শিক্ষক ছাত্রদের হঠকারী সিদ্ধান্ত নিতে নিষেধ করার জন্য '**বোকারা সেখানে যায়, যেখানে দেবদূতরাও যেতে ভয় পায়**' এই প্রবাদের ব্যাখ্যা দিলেন।
My friend acted without thinking, but fools rush in where angels fear to tread.
আমার বন্ধু না ভেবেই কাজ করেছিল, কিন্তু '**বোকারা সেখানে যায়, যেখানে দেবদূতরাও যেতে ভয় পায়**'।
I wouldn’t get involved in that argument—fools rush in where angels fear to tread.
আমি সেই ঝগড়ায় জড়াতাম না—'**বোকারা সেখানে যায়, যেখানে দেবদূতরাও যেতে ভয় পায়**'।
When he invested all his money on a wild idea, I thought, 'fools rush in where angels fear to tread.'
সে যখন সব টাকা এক অদ্ভুত ধারণায় বিনিয়োগ করল, আমি ভাবলাম, '**বোকারা সেখানে যায়, যেখানে দেবদূতরাও যেতে ভয় পায়**'।
Sometimes it's best to be careful—fools rush in where angels fear to tread, after all.
বেশ কিছু ক্ষেত্রে সাবধান হওয়াই ভালো—'**বোকারা সেখানে যায়, যেখানে দেবদূতরাও যেতে ভয় পায়**', শেষ পর্যন্ত।