"foist on" بـChinese (Traditional)
強行塞給把...硬塞給
التعريف
強迫某人接受他們並不想要的東西,通常是偷偷地、不誠實地,或未經他們完全同意。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
通常用於非正式和帶有否定色彩的語境,指強迫他人接受不想要的東西。也可以說成“foist upon”。不要和較為中性的“impose on”混為一談。
أمثلة
Don't foist your problems on me.
不要把你的問題**強行塞給**我。
They tried to foist old equipment on the new employees.
他們試圖把舊設備**強行塞給**新員工。
The company foisted a lot of paperwork on us.
公司把很多文書工作**強行塞給**我們。
I hate it when people foist their opinions on others during meetings.
我討厭開會時有人把自己的觀點**強行塞給**別人。
He somehow foisted his responsibilities on me while he went on vacation.
他不知怎地把他的責任**強行塞給**我,然後自己去度假了。
Don't let them foist extra work on you at the last minute.
別讓他們在最後一刻把額外工作**強行塞給**你。