"fly off at a tangent" بـRussian
التعريف
Вдруг начать говорить или думать о чем-то совершенно другом, не связанном с основной темой разговора.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Это неформальное выражение, часто используется в разговорной речи, когда собеседник внезапно уходит от основной темы. Может иметь слегка критический или шутливый оттенок. Похоже на 'уйти в сторону'.
أمثلة
Whenever he gets bored, he flies off at a tangent during meetings.
Когда ему становится скучно, он на собраниях **вдруг уходит в сторону**.
Don't fly off at a tangent; let's finish this first.
Не **уходи в сторону**, давай сначала закончим это.
She flew off at a tangent and started talking about her cat.
Она **вдруг ушла в сторону** и начала рассказывать о своей кошке.
We were discussing the project, but he flew off at a tangent and brought up last weekend's party.
Мы обсуждали проект, но он **вдруг ушел в сторону** и начал рассказывать о вечеринке в прошлые выходные.
Sometimes when I'm nervous, I just fly off at a tangent without realizing it.
Иногда, когда я нервничаю, я просто **вдруг ухожу в сторону**, даже не замечая этого.
He has a habit of flying off at a tangent right when the conversation gets interesting.
У него есть привычка **вдруг уходить в сторону** как раз, когда разговор становится интересным.