"flip the bird" بـChinese (Simplified)
竖中指比中指
التعريف
对某人竖起中指,表示粗鲁和冒犯,通常是表达愤怒或轻蔑的动作。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
这是非常不礼貌和冒犯性的动作,只适合描述愤怒或敌意。不可用于正式场合。通常称为'竖中指'。
أمثلة
He got angry and flipped the bird at the driver.
他生气了,朝司机**竖中指**。
Please don't flip the bird at people.
请不要对别人**竖中指**。
It's rude to flip the bird at anyone.
对任何人**竖中指**都是不礼貌的。
My friend flipped the bird when the car cut us off.
那辆车加塞时,我朋友**竖了中指**。
She laughed after accidentally flipping the bird during the video call.
她视频通话时不小心**竖了中指**,自己都笑了。
If you flip the bird at your boss, you might get fired.
如果你对老板**竖中指**,可能会被炒鱿鱼。