"first port of call" بـChinese (Traditional)
首選之處首要去處
التعريف
當你需要幫助、資訊或解決方法時,你最先去的地方、找的人或資源;你在某狀況下的第一聯絡點。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
這是較非正式、較多用於英式英語的說法,指優先求助或獲取訊息的對象,可指人、公司或網站。常出現在徵求建議、客服或解決問題時。
أمثلة
The school office should be your first port of call if you have any questions.
如果你有問題,學校辦公室應該是你的**首選之處**。
Google is my first port of call when I need quick answers.
需要快速答案時,Google 是我的**首選之處**。
For travel advice, the embassy is your first port of call.
需要旅行建議時,大使館是你的**首選之處**。
Whenever my laptop breaks down, the IT helpdesk is my first port of call.
每次筆記本壞了,我的**首選之處**是IT服務臺。
Your first port of call for health worries should be your local doctor, not the internet.
有健康擔憂時,你的**首要去處**應該是本地醫生,而不是網路。
If you have a problem with your order, customer service should be your first port of call.
如果訂單出問題,客戶服務就該是你的**首選之處**。