"final nail in the coffin" بـChinese (Simplified)
最后一击最后一根钉子
التعريف
“最后一击”指的是彻底结束某事的最后一个事件或行动,通常是在经历了一系列问题之后。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
这是一个比喻用语,常用于口语和新闻。可以指公司倒闭、项目失败等。不要按字面意思理解。常出现在“对某事来说是最后一击”这样的句子中。
أمثلة
The company’s bankruptcy was the final nail in the coffin for the factory.
公司的破产是工厂的**最后一击**。
Losing their top player was the final nail in the coffin for the team’s season.
失去最佳球员是球队本赛季的**最后一击**。
Her bad test score was the final nail in the coffin for passing the class.
她的成绩不好,这成为通过课程的**最后一根钉子**。
When customers started leaving, it was the final nail in the coffin for the restaurant.
当顾客开始离开时,这对餐厅来说是**最后一击**。
The new law was the final nail in the coffin for small bookstores.
新法规对小型书店来说是**最后一击**。
After that terrible review, it was the final nail in the coffin for their hopes of success.
那条差评对他们成功的希望来说是**最后一根钉子**。