"feel on top of the world" بـRussian
التعريف
Когда человек испытывает огромную радость, гордость или успех, словно его ничего не может огорчить.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Это идиома, употребляется неформально и обычно после важных радостных событий или достижений. Не подходит для повседневных мелких радостей.
أمثلة
I feel on top of the world today because I got a new job.
Сегодня я **чувствую себя на седьмом небе от счастья**, потому что получил новую работу.
When she won the contest, she felt on top of the world.
Когда она выиграла конкурс, она **была на седьмом небе от счастья**.
After hearing the good news, they felt on top of the world.
После хороших новостей они **чувствовали себя на седьмом небе от счастья**.
Ever since I passed the final exam, I feel on top of the world.
С тех пор как я сдал финальный экзамен, я **чувствую себя на седьмом небе от счастья**.
Wow, after hearing you say that, I honestly feel on top of the world.
Вау, после твоих слов я правда **чувствую себя на седьмом небе от счастья**.
He trained for months, and now that he finished the marathon, he feels on top of the world.
Он тренировался месяцами, и теперь, когда закончил марафон, он **чувствует себя на седьмом небе от счастья**.