"federal case" بـRussian
التعريف
Формально это судебное дело, рассматриваемое федеральным судом; неформально — ситуация, к которой относятся слишком серьёзно.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Используется формально для описания дел в федеральных судах, а неформально — чтобы подчеркнуть, что кто-то преувеличивает проблему. Фраза 'make a federal case out of...' означает раздуть незначительную ситуацию.
أمثلة
The lawyer will take the federal case to court next week.
Адвокат в следующую неделю отнесёт **федеральное дело** в суд.
Don't make a federal case out of a small mistake.
Не стоит из-за маленькой ошибки **раздувать из мухи слона**.
The news reported a major federal case about fraud.
В новостях рассказали о крупном **федеральном деле** по мошенничеству.
Come on, it’s not a federal case—just relax.
Да перестань, это не **федеральное дело**, расслабься.
Why do you always turn everything into a federal case?
Почему ты всегда превращаешь всё в **федеральное дело**?
He made a federal case out of being late five minutes.
Он устроил **федеральное дело** из-за опоздания на пять минут.