"far be it from me to do" بـChinese (Traditional)
我絕無意(做某事)我豈敢(做某事)
التعريف
用來表示你絕對不想做某事,通常在提出建議或評論前,以避免顯得無禮或批評他人。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
這個表達較正式,常帶有諷刺或緩和批評的語氣。通常用在提出可能讓人不悅的建議或意見前。在日常隨意對話中不常用。
أمثلة
Far be it from me to tell you what to do, but maybe you should rest.
**我絕無意**要告訴你該做什麼,但也許你應該休息一下。
Far be it from me to criticize, but this report has mistakes.
**我絕無意**批評,但這份報告有錯誤。
Far be it from me to complain, but the room is quite cold.
**我絕無意**抱怨,但房間很冷。
Far be it from me to judge, but don’t you think that’s a risky idea?
**我絕無意**評判,但你不覺得這個想法很冒險嗎?
Far be it from me to start rumors, but I heard he's leaving the company.
**我絕無意**造謠,但我聽說他要離開公司了。
Far be it from me to interfere, but maybe you should talk to her first.
**我絕無意**干涉,但也許你應該先和她談談。