"fall into your lap" بـChinese (Traditional)
不勞而獲自動送上門
التعريف
指某件好事或你想要的東西毫不費力地來到你身邊,完全出乎意料。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
這是個非正式且正面的成語,用來形容機會、好處或獎勵等突然出現,不需費力。通常不用於壞事。
أمثلة
The job offer just fell into my lap.
這份工作機會就這樣**自動送上門**。
Sometimes, opportunities fall into your lap when you least expect them.
有時候,機會會在你最沒想到的時候**自動送上門**。
A huge inheritance just fell into her lap last summer.
去年夏天,一大筆遺產就這樣**不勞而獲**。
I wasn’t even looking for a new phone, but one basically fell into my lap when my friend upgraded.
我根本沒打算換手機,結果朋友升級後,**新手機就落到我手上了**。
We didn’t plan the trip—cheap tickets just fell into our lap!
我們根本沒計劃旅行,是便宜票**自動送上門**!
Don’t expect success to just fall into your lap—you need to work for it.
別指望成功會**不勞而獲**,你得努力爭取。