"fall between two stools" بـJapanese
التعريف
どちらも選べず、中途半端になってしまい、結果的にどちらも成功しないこと。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
ややフォーマルな表現で、二つの選択肢や道の間で中途半端になり、結局どちらも失敗する時に使います。「優柔不断」とは異なり、結果的な失敗に重点があります。
أمثلة
If you try to please everyone, you might fall between two stools.
みんなを喜ばせようとすると、**どっちつかずになる**かもしれません。
The design tried to be modern and traditional but fell between two stools.
デザインは現代的と伝統的の両方を目指したが、**どっちつかずになった**。
He fell between two stools by applying for both jobs and got neither.
彼は二つの仕事に応募して**どっちつかずになり**、どちらも得られなかった。
Our project tried to appeal to everyone but just fell between two stools.
私たちのプロジェクトはみんなにアピールしようとしたけど、結局**どっちつかず**だった。
She wanted both a city life and the peace of the countryside, but ended up falling between two stools.
彼女は都会の生活と田舎の静けさも欲しかったが、結局**どっちつかずになった**。
They tried to write a serious yet funny movie and just fell between two stools.
彼らはシリアスだが面白い映画を書こうとしたが、結局**どっちつかず**だった。