اكتب أي كلمة!

"eye for an eye" بـChinese (Traditional)

以牙還牙

التعريف

一種原則,認為人應該因他們對他人造成的傷害而受到相同的懲罰,常用於談論正義或報復時。

ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))

源自《聖經》,主要用來討論嚴厲的正義或報復。有時用來批評過於嚴厲的懲罰,不用於日常小事。

أمثلة

Some people believe in eye for an eye justice.

有些人相信「**以牙還牙**」的正義。

The old law followed eye for an eye punishment.

舊法律遵循「**以牙還牙**」的懲罰。

Eye for an eye is not always the best way to solve problems.

「**以牙還牙**」並不總是解決問題的最佳方法。

He hurt you, but does eye for an eye really make things better?

他傷害了你,但「**以牙還牙**」真的能讓事情變好嗎?

I don’t believe in eye for an eye; forgiveness is more powerful.

我不相信「**以牙還牙**」;寬恕更有力量。

She quoted 'eye for an eye' when talking about justice.

她在談論正義時引用了「**以牙還牙**」。