"everything one touches turns to gold" بـJapanese
التعريف
この表現は、何をしても大きな成功や利益につながるほど、その人が非常に成功していることを意味します。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
比喩的な表現で、特にビジネス界などで非常に成功している人について使います。'ミダスの手'という別の表現もあります。多くは肯定的ですが、幸運も暗示します。
أمثلة
People say that everything one touches turns to gold in her company.
彼女の会社では**触れるものすべてが金になる**と言われている。
It seems that everything one touches turns to gold for him.
彼にとっては**触れるものすべてが金になる**ように見える。
When it comes to investments, everything one touches turns to gold.
投資になると、**触れるものすべてが金になる**。
Ever since she started her business, it's like everything she touches turns to gold.
彼女がビジネスを始めてから、まるで**触れるものすべてが金になる**かのようだ。
No matter the project, for him, everything he touches turns to gold.
どんなプロジェクトでも、彼にとっては**触れるものすべてが金になる**。
If you want success, work with someone for whom everything one touches turns to gold.
成功したいなら、**触れるものすべてが金になる**人と一緒に働いた方がいい。