"even steven" بـArabic
التعريف
تعبير غير رسمي يعني أن شخصين متساويان خاصة عندما لا يدين أحدهما للآخر بشيء أو تم تسوية الأمور بينهما.
ملاحظات الاستخدام (Arabic)
"Even steven" يُستخدم غالبًا في المواقف الودية وغير الرسمية، وعادةً بعد تسوية دين أو معروف أو وضع متعادل. لا يُستخدم في الكتابة الرسمية، ويمكن أن يصف أي حالة متوازنة، وليس المال فقط.
أمثلة
You paid for lunch yesterday, I paid today—now we're even steven.
أنت دفعت الغداء بالأمس، وأنا اليوم — نحن الآن **متساويان**.
After I returned your book, we were even steven.
بعد أن أعدت كتابك، أصبحنا **متساويين**.
Let's split the bill so we can be even steven.
لنقسّم الفاتورة حتى نكون **متساويين**.
"You helped me move last week, so I'll help you this time—even steven!"
"ساعدتني في الانتقال الأسبوع الماضي، سأساعدك هذه المرة — **متساويان**!"
Don't worry about paying me back. I'm calling it even steven.
لا تشغل بالك بأن ترد لي المال. نعتبرها **متساويين**.
"After all the favors we've done for each other, I'd say we're totally even steven now."
"بعد كل هذه الخدمات المتبادلة بيننا، أظن أننا الآن **متساويان** تمامًا."