"enough foolishness" بـRussian
التعريف
Этой фразой твердо просят прекратить дурачиться или глупо себя вести. Часто говорят, чтобы все стали серьёзнее.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Часто используют родители, учителя, начальники. Можно сказать в шутку друзьям, но обычно подразумевает раздражение.
أمثلة
Enough foolishness! It's time to clean up.
**Хватит глупостей**! Пора наводить порядок.
The teacher said, 'Enough foolishness. Pay attention.'
Учитель сказал: '**Хватит глупостей**. Внимание!'
Mom shouted, 'Enough foolishness!'
Мама закричала: '**Хватит глупостей**!'
Alright, enough foolishness—let's get back to work.
Ладно, **хватит глупостей** — возвращаемся к работе.
We need to be serious now—enough foolishness.
Нам пора стать серьёзными — **хватит глупостей**.
Hey, enough foolishness or we’ll get in trouble.
Эй, **хватит глупостей**, а то у нас будут проблемы.