"egad" بـArabic
التعريف
تعبر عن الدهشة أو المفاجأة أو التأكيد بشكل قديم، شبيهة بـ "يا إلهي" أو "يا للعجب". نادرًا ما تستخدم في الحديث اليومي، وغالبًا ما تظهر في الأدب أو في سياق فكاهي.
ملاحظات الاستخدام (Arabic)
مصطلح قديم جداً، يُستخدم غالبًا للفكاهة أو التمثيل أو في الأدب فقط. إذا قال شخص "egad" اليوم، فعادةً ما يكون للتسلية أو تقليد الشخصيات القديمة.
أمثلة
Egad, that's a huge spider!
**يا إلهي**، هذه عنكبوت ضخمة!
Egad, I've forgotten my keys again.
**يا للعجب**، نسيت مفاتيحي مرة أخرى!
Egad, the lamp just fell over!
**يا إلهي**، سقط المصباح!
He burst into the room shouting, "Egad! What happened here?"
دخل الغرفة وهو يصرخ: "**يا للعجب**! ماذا حدث هنا؟"
"Egad," he said, "I've spilled tea all over my suit!"
قال: "**يا إلهي**، سكبت الشاي على بدلتي!"
People use "egad" to sound old-fashioned or in a joking way.
الناس يستخدمون "**يا للعجب**" ليبدوا تقليديين أو للمزاح بالإنجليزية.