"eat out of your hand" بـRussian
التعريف
Если кто-то полностью слушается вас и легко поддаётся вашему влиянию, говорят, что он делает всё по вашей воле.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Эта фраза используется в неформальной речи, часто чтобы выразить влияние, власть или обаяние.
أمثلة
The students will eat out of your hand if you are friendly to them.
Если будешь дружелюбным, студенты будут делать всё **по твоей воле**.
The dog was so gentle that it would eat out of your hand.
Собака была такой ласковой, что могла **есть прямо из твоей руки**.
After her speech, everyone was eating out of her hand.
После её речи все были у неё **под влиянием**.
Give it a week and he’ll have the whole team eating out of his hand.
Дай ему неделю — и вся команда будет у него **как на ладони**.
With a little charm, she had the audience eating out of her hand in minutes.
С небольшой долей обаяния она заставила зрителей **плясать под свою дудку** за считанные минуты.
Don’t be fooled—he can make people eat out of his hand when he wants to.
Не обманывайся — он может заставить людей **делать всё по своей воле**, когда захочет.