"eat out of house and home" بـJapanese
التعريف
誰かが家の食べ物をすべて食べ尽くしてしまうことを、冗談っぽく大げさに言う表現。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
この表現は冗談で、家族や子ども、友人などがたくさん食べる時に使います。直訳ではなく、和やかな場面で使います。
أمثلة
My teenage son could eat out of house and home if I let him.
うちの高校生の息子は、放っておくと私を**食べつくして家を破産させる**かもしれない。
The guests almost ate us out of house and home during the holidays.
休暇中、お客さんたちは私たちを**食べつくして家を破産させる**ような勢いだった。
If you keep eating like this, you'll eat me out of house and home!
そんなに食べ続けていたら、私を**食べつくして家を破産させる**ことになるよ!
Between my kids and their friends, I sometimes feel like they're going to eat me out of house and home.
子どもたちとその友達が来ると、私は時々彼らに**食べつくして家を破産させられる**気がします。
After the big family reunion, Mom joked that everyone had eaten her out of house and home.
大家族での集まりの後、お母さんはみんなが**食べつくして家を破産させた**と冗談を言っていました。
Seriously, with the way you guys eat, it's like you're trying to eat me out of house and home!
本当に、皆がこんなに食べると、私を**食べつくして家を破産させる**つもりなのかと思うよ!