"earn your keep" بـChinese (Simplified)
谋生证明自己的价值
التعريف
通过劳动或做出贡献来获得生活所需,常用于指有人要通过努力才能得到食物或住宿等。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Simplified))
多为非正式用语,多用于指在某地(比如寄宿、养宠物等)需要通过劳动做出贡献。既可以字面指需要工作换取食宿,也可比喻为证明自身价值。口语和书面中都常见。
أمثلة
If you want to stay here, you need to earn your keep.
如果你想留在这里,你必须**谋生**。
On the farm, everyone has to earn their keep by helping out.
在农场,每个人都得通过帮忙来**谋生**。
The new employee wants to earn his keep quickly.
新员工想要尽快**证明自己的价值**。
You're not just living here for free—help out and earn your keep.
你不是白住在这里,帮忙一下,**证明自己的价值**。
She worked extra hours to really earn her keep at the company.
她加班就是为了在公司**证明自己的价值**。
Even the family dog has to earn his keep by guarding the house.
连家里的狗也要**证明自己的价值**,要看家。