"dunner" بـJapanese
ダナー(昔の比較級:より鈍い灰褐色)取り立て屋(古い俗語)
التعريف
「ダナー」はとても古い表現で、普通は“よりくすんだ灰褐色”という意味や、借金取りを指すスラングです。現代ではほぼ使われません。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
現代では全く使われません。色の比較には‘more dun’を、借金取りは他の表現を使ってください。歴史的な文章で時々出てきます。
أمثلة
The paint was dunner than I expected.
そのペンキは思ったよりも**ダナー**だった。
He wore a dunner coat this winter.
彼はこの冬、もっと**ダナー**なコートを着ていた。
That horse looks dunner than the others.
あの馬は他の馬よりも**ダナー**に見える。
Don't use 'dunner'—no one will know what you mean!
「ダナー」は使わないで—誰も意味がわかりません!
In old books, you might find 'dunner' meaning a debt collector.
昔の本には「**ダナー**」が借金取りの意味で使われている場合がある。
I thought her sweater was brown, but it's even dunner up close.
彼女のセーターは茶色だと思っていたけど、近くで見るとさらに**ダナー**だった。