"dry spell" بـJapanese
日照り続きスランプ
التعريف
「日照り続き」は雨が降らない期間や、進展や成果がしばらく見られない時期を指します。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
日常会話やカジュアルな文脈で多用される。物理的な雨不足と比喩的なスランプの両方に使うが、深刻な干ばつには使わない。
أمثلة
After two weeks without rain, we are having a dry spell.
2週間も雨が降らず、**日照り続き**が続いています。
The team finally won a game after a long dry spell.
チームは長い**スランプ**の後、ついに勝利した。
Farmers worry when there is a dry spell in the summer.
夏に**日照り続き**が来ると農家は心配します。
I've had a dry spell at work lately—nothing exciting has happened in weeks.
最近仕事で**スランプ**が続いていて、数週間何も面白いことがありません。
Writers often struggle with a dry spell when ideas just won't come.
作家はアイデアが浮かばない**スランプ**に悩みがちです。
Don't worry, everyone goes through a dry spell now and then.
心配しないで、誰でも時々**スランプ**になるものです。