"drop names" بـJapanese
有名人の名前を出すネームドロップする
التعريف
会話の中で有名人や重要人物の名前を出して、他人に印象づけようとすること。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
くだけた言い方で、少し自慢している、または印象づけたいという否定的なニュアンスがあります。'ネームドロップ'は和製英語としても使われます。『名前を出すのが好き』とも言われます。
أمثلة
He likes to drop names when he talks about his job.
彼は仕事の話をするとき、よく**有名人の名前を出す**。
Don’t drop names to try to impress your friends.
友達を感心させようとして**有名人の名前を出さないで**。
She always drops names at parties.
彼女はパーティーでいつも**有名人の名前を出している**。
You don’t have to drop names. We like you for who you are.
**有名人の名前を出さなくても**大丈夫だよ。君自身を好きなんだから。
Was he really talking about dinner with celebrities, or just trying to drop names?
彼は本当に有名人とディナーした話をしていたの?それともただ**有名人の名前を出していただけ**?
People get annoyed when you constantly drop names during meetings.
会議中に何度も**有名人の名前を出す**と、みんなイライラします。