"drive to the wall" بـJapanese
追い詰める限界まで追い込む
التعريف
誰かをとても困難な状況に追い込み、感情的、精神的、または経済的な限界まで追い詰めること。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
ややフォーマルまたは文語的なイディオムです。'driven to the wall'(受動態)の形で多く使われます。「drive up the wall」(苛立たせる)と混同しないように注意しましょう。
أمثلة
Rising costs drive small businesses to the wall.
コストの増加が**中小企業を追い詰めている**。
Years of stress finally drove her to the wall.
長年のストレスがついに**彼女を追い詰めた**。
Debt can drive people to the wall if they are not careful.
借金は**人を追い詰める**ことがあるので注意が必要だ。
Competition from big companies is really driving us to the wall.
大企業との競争が本当に**私たちを追い詰めている**。
He felt driven to the wall by constant criticism at work.
仕事で常に批判されていることで、**追い詰められている**と感じていた。
When the bank refused to help, we were driven to the wall.
銀行が助けてくれなかったとき、私たちは**追い詰められた**。