"dressed to kill" بـRussian
التعريف
Когда человек одевается очень стильно и привлекательно, чтобы произвести впечатление на других, говорят что он или она 'одет(а) с иголочки'.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Обычно употребляется в неформальной речи как комплимент. Часто говорится на вечеринках, свадьбах, торжествах. Можно использовать для мужчин и женщин.
أمثلة
She was dressed to kill at the party last night.
Она была на вечеринке прошлой ночью **с иголочки одета**.
He came to the wedding dressed to kill.
Он пришёл на свадьбу, **сразительно одет**.
Everyone at the gala was dressed to kill.
Все на гала были **одеты с иголочки**.
Wow, you're dressed to kill tonight! Got a hot date?
Вау, ты сегодня **с иголочки одет(а)**! На свидание собрался(ась)?
You don't have to be dressed to kill just to go grocery shopping, you know.
В магазин за продуктами необязательно идти **сразительно одетым**.
When he walked in dressed to kill, everyone turned to look.
Когда он вошёл, **сразительно одетый**, все обернулись.