اكتب أي كلمة!

"don't throw the baby out with the bathwater" بـRussian

не вылить ребёнка вместе с водойне выбрасывать всё хорошее

التعريف

Что-то ненужное устраняя, не потерять и ценное, что ещё важно.

ملاحظات الاستخدام (Russian)

Обычно говорят в ситуации перемен или реформ; используют как предупреждение. Устаревшее не всё плохо—оставьте то, что ещё работает. Не воспринимать буквально.

أمثلة

Before deleting old files, remember don't throw the baby out with the bathwater.

Собираясь удалить старые файлы, помните: **не вылить ребёнка вместе с водой**.

If you change the rules, make sure you don't throw the baby out with the bathwater.

Если будете менять правила, следите, чтобы **не выбросить всё хорошее**.

When cleaning, don't throw the baby out with the bathwater by getting rid of things you still need.

При уборке **не выбрасывай всё хорошее**, избавляясь от ненужного.

We're overhauling the whole system, but let's don't throw the baby out with the bathwater and keep what works.

Мы полностью переделываем систему, но давайте **не выбросим всё хорошее** и сохраним то, что работает.

She wanted to quit her job after one bad month, but her friend said, 'Don't throw the baby out with the bathwater.'

Она хотела уволиться после одного плохого месяца, но её подруга сказала: '**не вылить ребёнка вместе с водой**'.

We need to fix the problems, but don't throw the baby out with the bathwater—some parts of the plan are still good.

Мы должны исправить проблемы, но **не выбросим всё хорошее**—в плане ещё есть дельные идеи.