"don't throw the baby out with the bathwater" بـArabic
التعريف
هذا التعبير يعني توخي الحذر عند التخلص من شيء غير مرغوب فيه حتى لا تفقد شيئًا قيمًا معه. إنه تحذير من التخلص من الجيد مع السيئ.
ملاحظات الاستخدام (Arabic)
تعبير غير رسمي ومجازي يُقال عند اتخاذ قرارات أو التغيير. ليس حرفيًا. يُستخدم للتنبيه ألا يتم فقدان شيء جيد أثناء التخلص من السيء.
أمثلة
Before deleting old files, remember don't throw the baby out with the bathwater.
قبل حذف الملفات القديمة، تذكّر: **لا ترمِ الطفل مع ماء الحمام**.
If you change the rules, make sure you don't throw the baby out with the bathwater.
إذا كنت ستغيّر القواعد، تأكد أن **لا ترمِ الطفل مع ماء الحمام**.
When cleaning, don't throw the baby out with the bathwater by getting rid of things you still need.
عند التنظيف، **لا ترمِ الطفل مع ماء الحمام** بالتخلص من الأشياء التي لا تزال تحتاجها.
We're overhauling the whole system, but let's don't throw the baby out with the bathwater and keep what works.
نحن نعيد هيكلة النظام بالكامل، لكن دعونا **لا نرمي الطفل مع ماء الحمام** ونحتفظ بما يعمل.
She wanted to quit her job after one bad month, but her friend said, 'Don't throw the baby out with the bathwater.'
أرادت أن تترك وظيفتها بعد شهر سيء، فقالت صديقتها: '**لا ترمي الطفل مع ماء الحمام**.'
We need to fix the problems, but don't throw the baby out with the bathwater—some parts of the plan are still good.
نحتاج لإصلاح المشاكل، لكن **لا نرمي الطفل مع ماء الحمام**— بعض أجزاء الخطة لا تزال جيدة.