"don't tell me what to do" بـSpanish
التعريف
Esta expresión se usa cuando no quieres que alguien te mande o te controle; significa que no quieres que te dé instrucciones o te diga qué hacer.
ملاحظات الاستخدام (Spanish)
Esta frase es informal y puede sonar grosera o defensiva, especialmente cuando se usa con enojo. Se usa entre iguales, familiares o amigos, pero es demasiado directa para situaciones formales. A veces se dice de manera juguetona entre amigos cercanos.
أمثلة
Don't tell me what to do, I can decide for myself.
**No me digas qué hacer**, puedo decidir por mí mismo.
Please, don't tell me what to do all the time.
Por favor, **no me digas qué hacer** todo el tiempo.
He shouted, 'Don't tell me what to do!' during the argument.
Él gritó, '¡**No me digas qué hacer**!' durante la discusión.
If you keep bossing me around, I'll say, 'Don't tell me what to do.'
Si sigues mandándome, te diré '**no me digas qué hacer**'.
Look, don't tell me what to do—I'm not a little kid anymore.
Mira, **no me digas qué hacer**—ya no soy un niño.
She just rolled her eyes and said, 'Don't tell me what to do.'
Ella solo puso los ojos en blanco y dijo, '**no me digas qué hacer**'.