"don't tell me" بـKorean
설마또 그 얘기야
التعريف
상대방이 무슨 말을 할지 이미 짐작할 때나 놀랍거나 짜증스러운 소식을 들을 때 쓰는 표현입니다.
ملاحظات الاستخدام (Korean)
아주 비공식적으로, 놀람이나 실망을 드러낼 때 씁니다. 직역이 아니라 감탄처럼 쓰며, 정말로 말을 막으려는 의미가 아닙니다.
أمثلة
Don't tell me you lost your keys again.
**설마**, 또 열쇠 잃어버린 거야?
Don't tell me it's raining again today.
**설마**, 오늘도 또 비 오는 거야?
Don't tell me you forgot my birthday.
**설마**, 내 생일을 잊은 거야?
Wait, don't tell me—you got the job, didn't you?
잠깐만, **설마**—진짜로 취직한 거야?
Don't tell me you're serious about moving to another country.
**설마**, 진짜 다른 나라로 이사할 생각이야?
Oh don't tell me—the power's out again.
아, **설마**—또 정전이야?