اكتب أي كلمة!

"don't tell a soul" بـArabic

لا تخبر أحداً

التعريف

تستخدم لطلب من شخص عدم إخبار أي أحد بسر أو بمعلومات خاصة.

ملاحظات الاستخدام (Arabic)

تعبير غير رسمي يُستخدم للتأكيد على سرية الأمر وعدم الإفصاح لأي شخص. عادة مع الأسرار أو الأخبار الشخصية. يوجه للناس فقط وليس للأشياء أو الحيوانات.

أمثلة

This is a secret. Don't tell a soul.

هذا سر. **لا تخبر أحداً**.

I trust you to don't tell a soul.

أثق بك أن **لا تخبر أحداً**.

Please, whatever you do, don't tell a soul about this.

من فضلك، مهما حدث، **لا تخبر أحداً** عن هذا.

Emma told me the news, but she said, 'Don't tell a soul.'

أخبرتني إيما الخبر، لكنها قالت: '**لا تخبر أحداً**.'

You can trust Max—when you say 'don't tell a soul,' he really keeps quiet.

يمكنك الوثوق بماكس—عندما تقول '**لا تخبر أحداً**'، هو فعلاً يحفظ السر.

Seriously, don't tell a soul—if my parents find out, I'll be in big trouble.

جدياً، **لا تخبر أحداً**—لو عرف والداي، سأكون في ورطة كبيرة.