"don't stand on ceremony" بـPortuguese (PT)
التعريف
Usado para dizer a alguém para relaxar e não se preocupar em ser demasiado formal; convida a agir de forma natural e confortável.
ملاحظات الاستخدام (Portuguese (PT))
Expressão amigável e informal, típica de anfitriões para pôr os convidados à vontade. Frequente em contextos como refeições ('sirva-se!'). Não é literal: não diz respeito a uma cerimónia real.
أمثلة
Please don't stand on ceremony—make yourself at home.
Por favor, **não precisa de cerimónia**—sinta-se em casa.
Don't stand on ceremony, just grab whatever you like from the table.
**Não precisa de cerimónia**, tira o que quiser da mesa.
At our house, we don't stand on ceremony.
Na nossa casa, **não precisa de cerimónia**.
You’re family here, so don’t stand on ceremony—kick off your shoes if you want!
És da família, por isso **não precisa de cerimónia**—tira os sapatos se quiseres!
Seriously, don’t stand on ceremony, we’re all friends here.
A sério, **não precisa de cerimónia**, aqui somos todos amigos.
If you need anything, don’t stand on ceremony—just ask.
Se precisares de algo, **não precisa de cerimónia**—é só pedir.