اكتب أي كلمة!

"don't spend it all in one place" بـRussian

все сразу не трать

التعريف

Кто-то шутливо говорит это, когда даёт немного денег или подарок, чтобы не тратили всё сразу, а расходовали аккуратно.

ملاحظات الاستخدام (Russian)

Чаще говорят детям или друзьям в шутку при небольшой сумме денег. Не используют для больших сумм или в деловой обстановке.

أمثلة

Here's five dollars—don't spend it all in one place.

Вот тебе пять долларов — **все сразу не трать**.

Grandma smiled and said, 'don't spend it all in one place' when she gave me a coin.

Бабушка улыбнулась и сказала: '**все сразу не трать**', когда дала мне монетку.

Dad handed me my allowance and joked, 'don't spend it all in one place.'

Папа дал мне карманные и пошутил: '**все сразу не трать**.'

It's just a couple of bucks, but don't spend it all in one place!

Это всего пара баксов, но **все сразу не трать**!

Whenever I got birthday money, my uncle would laugh and say, 'don't spend it all in one place.'

Каждый раз, когда мне дарили деньги на день рождения, мой дядя смеялся и говорил: '**все сразу не трать**.'

Here’s your prize—don’t spend it all in one place, okay?

Вот твой приз — **все сразу не трать**, хорошо?