"don't rush me" بـRussian
التعريف
Эту фразу говорят, когда не хотят, чтобы их подгоняли, и им нужно больше времени для решения или действия.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Обычно используется в неформальной обстановке среди друзей, семьи или коллег. Может быть сказано с раздражением. Аналоги: 'дай мне минуту', 'дай подумать'. Не грубо, но тон может указывать на недовольство.
أمثلة
Please, don't rush me. I need more time.
Пожалуйста, **не торопи меня**. Мне нужно больше времени.
Don't rush me, I'm thinking about my answer.
**Не торопи меня**, я думаю над ответом.
Mom, don't rush me. I'll be ready soon.
Мам, **не торопи меня**. Я скоро буду готов.
Relax, don't rush me—I want to get this right.
Расслабься, **не торопи меня** — я хочу сделать всё правильно.
Don't rush me, I'll tell you when I decide.
**Не торопи меня**, я скажу, когда решу.
Ugh, don't rush me! You're making it harder to focus.
Уф, **не торопи меня**! Ты мешаешь мне сосредоточиться.