"don't put off for tomorrow what you can do today" بـJapanese
التعريف
大切なことややるべきことは先延ばしにせず、今すぐやるべきだという意味の表現です。ぐずぐずしないように勧めます。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
「procrastinate」しないようにアドバイスしたい時によく使います。フォーマルでもインフォーマルでも使え、助言や自分への励ましとしても適しています。
أمثلة
My teacher always says, "Don't put off for tomorrow what you can do today."
私の先生はいつも「**今日できることは明日に延ばすな**」と言います。
If you want to succeed, remember: don't put off for tomorrow what you can do today.
成功したいなら忘れずに:**今日できることは明日に延ばすな**。
Don't put off for tomorrow what you can do today is good advice for students.
**今日できることは明日に延ばすな** は学生にとって良いアドバイスです。
Whenever I feel lazy, I remind myself, "Don't put off for tomorrow what you can do today."
怠けそうなときは、自分に「**今日できることは明日に延ばすな**」と言い聞かせます。
My mom always uses "don't put off for tomorrow what you can do today" to get me to clean my room.
お母さんは私に部屋を片付けさせるためによく「**今日できることは明日に延ばすな**」と言います。
You know the saying, "Don't put off for tomorrow what you can do today"—let's finish this project now.
「**今日できることは明日に延ばすな**」ということわざ知ってるでしょ——今このプロジェクトを終わらせよう。